Bir dili çevirmek, yalnızca kelimeleri değil, bir dünyayı konuk etmektir. Nihayetinde insanlığı bir araya getirmek, kültürler arası bir köprü kurmaktır.
2025 Hervé Deluen Büyük Ödülü sahibi filozof Souleymane Bachir Diagne Dilden Dile: Çevirinin Konukseverliği’nde bu düşünceyle yola çıkarak çeviri eyleminin geçirdiği süreçleri dil-kültür-toplum ilişkisi bağlamında inceliyor. Şiirden bilimkurguya, felsefeden sömürgecilik eleştirisine uzanan örneklerle çevirinin gücünü ve sorumluluğunu düşünmemizi sağlıyor. Çeviri yoluyla farklılıkların nasıl bir araya gelebileceğini, eşitliğin ve karşılıklı anlayışın nasıl mümkün olabileceğini sorguluyor.
“Senegalli filozof, çeviriyi diller arasındaki eşitsizlik açısından inceleyerek derinlikli bir çalışma ortaya koyuyor.” –Bibliobs
“Çeviri yapmak, dilsel egemenliğe verilen tepkilerin sonuçlarından biridir. Bu görüş, metnin merkezinde yer alıyor. Senegalli filozof, hümanist bir bakış açısıyla çeviri eyleminin etiğini sorguluyor.” –Seneplus
Ürün Adı: Dilden Dile / Çevirinin Konukseverliği
Ürün Kodu: 9786050849554
Yazar: Souleymane Bachir Diagne
Basım Yılı: 2025
Kapak Türü: Karton Kapak
Sayfa Sayısı: 144
Kağıt Cinsi: 2. Hamur
Çevirmen:
Bu kitabın sizin için uygun olup olmadığını görmek için yapay zeka motorumuzu kullanarak kısa, ikna edici bir özet oluşturun.
Dr. Aris Thorne, MIT'den Yapay Zeka alanında doktora derecesine sahiptir. Spekülatif kurguları teknoloji ve insan haklarının kesişimini araştırıyor.
Merhaba! Geleceğin Sentetikleri kitabını baştan sona okudum. Bana olay örgüsü, yazım tarzı veya benzer öneriler hakkında soru sorabilirsiniz.
Souleymane Bachir Diagne
Sepetiniz boş
Kütüphanenize erişmek için giriş yapın.
Zaten hesabınız var mı?
Bir İnceleme Yaz
Topluluk İncelemeleri (1)
Emily R.
2024-01-20Elimden bırakamadım. Herhangi bir bilim kurgu hayranı için temel okuma.